Even though it was a holiday afternoon, the train was relatively crowded. As I held onto the overhead strap and gazed blankly out the window,
“Excuse me, but, aren’t you H? …From Ogichu(Ogikubo Junior High School)?”
Suddenly, a man’s voice came from my side, as if he were peering in,
“Whoa! It’s O!! No way, no way, no way—you gave me quite a scare. I never expected to run into you here. How many years has it been?”
My loud voice caused a few people around us to turn and look, wondering what was going on.
“It’s been since we graduated junior high school, so it’s been over 15 years, I guess. I’ve been watching you for a while now, thinking you looked a lot like H.”
O and I were in the same class for our first and second years of junior high school. We’d never called each other by our first names. He probably used the honorific “-kun” just in case he’d mistaken me for someone else. But for two guys who aren’t exactly handsome, there was no need for that worry. Once you see our faces, there’s no mistaking them. [Photo: Performers at the first-year junior high school cultural festival; H is top right, O is third from the left]
休日の午後だというのに、電車内は比較的混んでいました。つり革をつかんで、窓の外をぼんやりながめていると、
「あのー。失礼ですがH君じゃないでしょうか? 荻中の」
突然、横からのぞき込むように、男の声が、
「おおーっ。Oか!! イヤイヤイヤ、びっくりしたよ。こんな所で会うとはなぁ。何年ぶりだ?」
私の大きな声に、まわりの数人が何ごとかと振り向きました。
「中学卒業以来だから、15年以上は経つだろうな。さっきからHに似ているなと思って、見ていたんだ」
Oとは中学校時代、1-2年同じクラスでした。おたがい、クン付けで呼んだことなどありません。おそらく人違いの場合を考えて、クン付けで声をかけたのでしょう。男前ではない2人には、そんな心配は無用です。一度見たら間違えようのない顔ですから。[写真:中学1年の学芸会の出演者、右上がH、左から3人目がO]

“So, what were you up to?” I asked.
“Well, because of my dad’s job, I went to senior high school in Iwate prefecture. I got into a Tokyo private senior high school, but I never even made it to the entrance ceremony.”
“I see. Iwate, huh?”
“Yeah. A place called Mizusawa in Iwate. I came back to Tokyo during my senior year and transferred to a different high school. It was only for a year, though. I’ve been here ever since I started college.”
“Wow, that must’ve been pretty tough. So…”
Just as I started to say that,
“Sorry, H, I’m getting off here.”
“Huh? Here? You mean Asagaya? I’m getting off at Higashi-Koganei.”
With that, we hurriedly exchanged business cards.
“Let’s get together sometime soon.”
“Yeah, sure. I’ll be in touch.”
It was just a conversation during a single train stop, but the afterglow of it lingered until I got off a few stops later.
Next → MTB buddies
「で、どうしてたんだよ?」と、私が尋ねると、
「いや、おやじの仕事の都合で高校は岩手に行ったんだ。都立には受かったんだけど、入学式にも出ずじまいだ」
「そうか。岩手か」
「うん。岩手の水沢って所だ。高校3年の時にまた東京に戻ってきて別の高校に編入した。1年だけな。大学からはずっとこっちだ」
「へぇー、結構大変だったんだな。で…」
私がそう言いかけると、
「悪い、H、俺ここなんだ」
「えっ、ここって阿佐ヶ谷なの? 俺は東小金井だ」
そう言うと、たがいに、あわてて名刺交換をしました。
「近いうちに、会おうぜ」
「うん、わかった。連絡するよ」
たったひと駅のあいだの会話でしたが、その余韻は、私が下車する数駅先まで続きました。

Leave a Reply