On the second day after leaving Seattle, I arrived in Bellingham, where Jeff lives. Jeff’s house is painted light blue, with only the front door, window frames, and the area around the roof painted white. With its brick chimney and single-story design featuring a yard, it looks every bit like a classic American home. The night before, I had called to let him know I’d arrive by evening. Sensing my presence, someone came to the door from inside and said,

“Hello, H. Welcome! I’m Jeff,” welcoming me.
I greeted him with a handshake, and he invited me and my bicycle right into the house.

He was a little younger than me and had the look of a typical American young man. He lives with his wife, Fils, who is from Poland, and a black dog.
“First, please take a bath. Do you know how to use the bathtub?”
“Yes, I’m fine.”

I took a change of clothes out of my pannier and was led to the bathroom, where I saw stick incense burning next to the bathtub. After getting out of the bath, I asked,
“Thanks for the incense. Do you burn it often?”
“Sometimes. Besides, I’ve heard that Japanese people have that custom.”
“No, this is actually my first time ever.”

When I answered that, Jeff seemed a little surprised,
“Huh, really? I just assumed you did. Haha.”
“But thanks to that, I was able to relax.”
“Anyway, let’s have a beer before dinner.”

With just those words, I took a liking to him. After all, nothing beats a beer after a bath.

シアトルを発って2日目、ジェフの住むベリンハムの街へ到着。ジェフの家はライトブルーのペンキで塗られ、玄関・窓枠・屋根回りだけは白いペンキです。レンガ造りの煙突、庭付きの平屋建ては見るからにアメリカの家という感じです。前夜、電話で夕方までに着くと伝えています。すると、気配を感じて中から人が、

「はーい、ミスターH。ようこそ、わたしがジェフです」と出迎えてくれました。

私も握手をしながら挨拶をすると、彼は自転車ごと家の中に招き入れてくれました。
彼は私より少し年下でいかにもアメリカの好青年という感じです。ポーランド出身の奧さんフィルスと黒い犬一匹と暮らしています。

「まずはお風呂へどうぞ。バスタブの使い方はわかりますか?」
「はい、大丈夫です」

サイドバッグから着替えを取り出し浴室へ案内されると、バスタブの横にはスティック状のお香が焚かれていました。風呂から出て聞きました。

「お香をありがとう。よく焚くんですか?」
「ときどき。それに日本人には、そういう習慣があると聞いています」

「いや、生まれて初めての経験です」
私がそう答えると、ジェフはすこし驚いたようで、
「えっ、そうですか。てっきりそう思っていました。あっはは」
「でも、おかげでリラックスできました」

「とにかく食事の前にビールで乾杯です」
この一言で、彼が好きになりました。なんと言っても風呂上がりはビールです。

bellinghambeer (c) the Bellingham Beer Week

The Name “Nobyu”

“By the way, H. What should I call you? What’s your first name?”

When I wrote it in Roman letters as “Nobu,” he said,

“It’s ‘Nobu,’ not ‘Nob.’ There’s a ‘U’ in there, right?” After confirming that,

“O.K. Nobyu. Cheers.”

I felt a bit hesitant to correct him, so from then on, I was called Nobyu (/nobyu/). After the toast, we were able to talk freely and comfortably.

Next → Transcontinental tandem bike race

ノビュという呼び名

「ところで、ミスターH。何と呼んだらいいですか。ファーストネームは?」

私がローマ字で Nobu と書くと、彼は
「Nob じゃなくて Nobu ですね。Uがいるんですね」、そう確認すると、

「O.K. ノビュ。乾杯だ」
訂正するのも何か気が引けたので、私はそれ以後 Nobu(/nobyu/) と呼ばれていました。乾杯のあとは一気に打ちとけて会話することができました。

Leave a Reply

Discover more from Cycling around Japan and the World: 42,000 km

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading